WWFPoster_1417425279  

 

在這個男人只要一開女性玩笑就會被罵歧視、沙豬的年代,導演彭浩翔一直都處於身先士卒,勇敢裸身被敵殺的香港仔。偏偏彭浩翔又擅長以男人的角度將父權一軍,套用《撒嬌女人最好命》黃曉明的一句台詞:我就是一個gay!彭浩翔基本上就是一個跨性別,因為他懂男人也懂女人,而這個「懂」字就建立在他亂中有序的愛情觀中。

看過《志明與春嬌》系列的觀眾,看完本片後絕對會大失所望!余春嬌與張志明已經成為觀眾的真實,同樣是「陰盛陽衰」「女漢子PK好基友」的前提下,張慧和恭恭在人物塑造上即便沒有失敗,卻也因為故事架構變得俗套。《撒嬌女人最好命》的三角戀來建立在女漢子和撒嬌女搶男人的戲碼,而二部曲《春嬌與志明》尚優優就是蓓蓓,而春嬌的漢來自於她的年紀。所以在拷貝春嬌與志明的人物角色下,《撒嬌女人最好命》難以用劇情去輔佐、支撐整部電影。再加上提到陰盛陽衰,2011年的《失戀33天》也曾以身材和嘴巴都很漢的女主角,搭上gay到不行的男閨蜜作伙,早已不是新鮮的主題,所以彭浩翔是江郎才盡了嗎?

單看電影的劇情,《撒嬌女人最好命》簡單來說就是美國的都市版YA片,一群女人的改造大作戰就像《女郎我最兔》一樣,不用猜,就知道結局;不用想,也知道過程。但是觀眾愛死彭浩翔的原因,就是他能將劇本「起死回生」。擅長拍攝都市間男女愛情觀,以及做為跨性別者的彭浩翔,在《撒嬌女人最好命》再度斷開男女大腦的鎖鏈。2010年,導演彭浩翔在機場看見許多女性乘客手上拿著由羅曼夫所著的《撒嬌的女人最好命》,彭浩翔閱讀後認為這本書其實是有關於女性在愛情方面的工具書,便有了拍攝這部片的想法。《撒嬌的女人最好命》看似將劇情著重在女漢子如何學撒嬌,但是本片的重點更是在「性別錯置」的觀點。

台灣稱「男人婆」大陸稱「女漢子」,在過往或許是帶有輕蔑的稱呼,但是在越今開放的現代,就連在大陸「女漢子」一詞不僅被廣為使用,更有許多女性自稱,原因在於男女之間的界線其實越加模糊,閨蜜一詞更是不限男女,當然以上的用法大多非指向同志的情誼。在女性越來越中性的時代,周筆暢和李宇春成功在中國殺出一條血路,而中國的周迅和香港的楊千樺也都是具有中性、女強人的特質,這也是彭浩翔選角最大原因。而台灣女生的撒嬌,其實是全世界有目共睹的,當然電影的確有誇張的成分,但是隋棠倒是演出了撒嬌的精隨,男人酥麻女人白眼。

女人大改造的老梗美國用多了,但是本片精彩的地方就在於周迅撒嬌周迅撒嬌周迅撒嬌,就像你想像身邊最哥們的女生、或是職場女強人(王雪紅之類的...),大概就能得出周迅放得有多開,加上周迅最有魅力的低沉嗓,搭配撒嬌所需要的高難度發音,《撒嬌的女人最好命》完全激出周迅演喜劇的本能。當年楊千樺就是以《志明與春嬌》拿下香港金像獎最佳女主角,可見彭浩翔在喜劇片的導戲和選角上可謂拿獎直升機。

《撒嬌的女人最好命》以喜劇剖析都市男女,主角的演技當然拯救了整部片,但是彭浩翔畢竟是知名導演,結局以看似亂七八糟的告白,卻重新定義「性別」必須互補的歪理,玩出不同於老梗的新愛情喜劇。因為對彭浩翔的期待高,使得對《撒嬌的女人最好命》有相對的失落,但是片中幽默和笑點,倒是讓人以輕鬆的心情來看待世代新鮮的愛情觀。

喜劇片最大的難題就是會因地而異,像是在中國的《泰冏》也因為台灣和中國的文化差異,使得笑點也會因而縮減,而《志明與春嬌》系列也因為使用許多香港諧音,語言差異也多少降低觀影樂趣,但是《撒嬌的女人最好命》倒是提升了彭浩翔的搞笑功力,以香港導演為龍頭,集結大陸、台灣知名演員,倒是譜寫出一部無文化差異的喜劇片。當然,功勞還是在周迅近乎完美的演技上,跳脫台灣賀歲片的俗語,而是在最自然的情況下讓觀眾捧腹大笑!

即便彭浩翔在香港小有知名度,但是在台灣依舊是屬於小眾的導演,即便採用周迅和黃曉明,甚至找來台灣名模隋棠撒嬌演出,只看西方大片的台灣人依舊不會買單,但是對於拍不出都市愛情片的台灣來說,《撒嬌的女人最好命》倒是蠻貼近台灣民眾的口味,畢竟大笑有益身體健康,加上眼睛又有冰淇淋吃,和樂而不為呢?

而大陸電影在行銷上一直做不出什麼成績,也使得沒什麼人知道本片在台上映,不過《撒嬌的女人最好命》的網路預告和宣傳,倒是名副其實的預告好笑正片更爆笑~尤以官方出版的撒嬌歌,更是以有趣的方式洗腦觀眾。

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    CharMing 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()